Etude
sur le Mahâvairocana-Sûtra (Dainichikyô), avec la traduction commentée
du premier chapitre.
Description
Paris,
1936, in-4° br., VIII-186 pages, 12 feuillets
non chiffrés pour l'index sino-japonais, III pages, 4 planches, reproduction du
texte chinois et 14 planches pour la reproduction du texte tibétain. Réimpression
1992.
ISBN : 2-7200-1084-7
–
Dim : 23 x 17,50 cm
–
Poids : 360
g
–
Prix : 46
euros
Collection
—
Commentaire
Le
Mahâvairocana-Sûtra est un texte fondamental
de l'ésotérisme bouddhique.
En ce qui concerne le bouddhisme ésotérique, les rares textes publiés
en Europe appartiennent principalement à "l'ésotérisme mélangé"; mais
les livres sacrés, commentaires et traités de "l'ésotérisme pur",
demeurent à peu près inconnus du monde occidental. Le Dainichikyô
est le plus représentatif de tous. Toute la doctrine de Kobô
Daishi, le grand religieux qui fonda la secte Shingon,
se déduit du Dainichikyô.
Ce livre
établit par le détail la référence comparative pour le "Dainichikyôjyûshinbon
zôkanryôyaku", et éclaire la différence des articles et des dispositions,
l'analyse des mots et les divergences de traduction. Cet ouvrage est un guide
essentiel pour la recherche fondamentale du Mahâvairocana-Sûtra
qui demeure inchangée à ce jour.
Sommaire
Avant-propos
Introduction : Les antécédents
du bouddhisme ésotérique - L'ésotérisme du Shingon.
- Le Dainichikyô et sa place
dans les Ecritures ésotériques. - Plan du Dainichikyô
- Les idées essentielles du Dainichikyô
- Le Dainichikyô en Europe -
Le Shingon et son canon - Les
deux grands Mandalas - Les traditions
relatives aux patriarches du Shingon.
- Développements ultérieurs de la secte Shingon;
ses deux branches, le Kogi et
le Shingi
~Partie I. Etude générale sur le Dainichikyô :
Le titre du Dainichikyô - Les trois sources
prétendues du Dainichikyô. - Les origines
légendaires du Dainichikyô. - Les traductions
chinoises du Dainichikyô. - La version tibétaine
du Dainichikyô - Le personnage qui est censé
prêcher le Dainichikyô. - Lieu de la prédication.
-Circonstances de la prédication - La signification du nom de Dainichi
(Mahâvairocana). - Les rapports entre Sâkyamuni
et Mahâvairocana. ~Partie II. Traduction du premier chapitre du Dainichikyô
:L'accès à la discipline du Shingon installe
l'être dans le coeur du Bodhi, traduction annotée d'après le commentaire
chinois. ~Partie
III. Analyse doctrinale du premier chapitre : Le titre de ce chapitre -
Analyse générale du chapitre - La triple formule - La Bodhi
et la Connaissance omnisciente. - Les trois Kalpas
- Les Dix Terres - Les six Non-Craintes. - Schéma doctrinal du premier chapitre. ~ Partie II. Résumé des chapitres II et suivants
: Des accessoires et des mantra nécessaires à l'accès au mandala
- De la suppression des obstacles - Le magasin des mantra
courants - La siddhi mondaine - La manifestation
de la siddhi - L'accomplissement de la siddhi
- La pratique des mandala en faisant tourner
la roue des syllabes - Les mudrâ mystiques
- La roue des syllabes - Le mandala ésotérique
- La méthode d'accès au mandala ésotérique-
L'accès à l'état de mandala ésotérique - Les
huit mudrâ ésotériques - Les observances prescrites
à ceux qui pratiquent les vidyâ - La vraie
sagesse de l'âcârya - La disposition des aksara
- L'observance des siksâpada comme moyen -
Expliquant la production des cent syllabes- Effet qui correspond aux cent syllabes
- L'accomplissement de l'état des cent syllabes - De l'entretien de la siddhi
acquise par les cent syllabes - La méthode des cent syllabes - Expliquant la nature
de bodhi - Le triple samaya
- Explication du terme "Tathâgata" - De la
façon de célébrer le homa mondain et extra-mondain
- Le samâdhi de la divinité - Le samâdhi
sans caractère particulier - La récitation mondaine et extra-mondaine - La transmission.
Appendices :
Reproduction du texte chinois du premier chapitre du Sûtra - Reproduction du texte
tibetain du premier chapitre du Sûtra. - Indice
:Index des matières - Index sanskrit
- Index tibétain - Index sino-japonais.