|
Civilisations Anciennes / Voyages : |
|
|
|
FOUCAULD (Ch.) Esquisses sahariennes Trois carnets inédits de 1885.
Ouvrage publié sous l'égide du Centre d'Etudes sur l'Histoire du Sahara, réalisé par M. Franconie et J. Debetz.
Après 90 ans de "purgatoire", l'église reconnaît enfin le caractère profondément religieux et au service de tous, de l'ermite du désert, fondateur de l'ordre des petits frères de Jésus. Charles de Foucauld vient d'être béatifié, ce dimanche 13 nov. 2005 en la basilique de Saint Pierre de Rome.
Le petit livre que nous vous proposons n'est pas un ouvrage profane à caractère religieux. Passionné de désert dans cette période de recherche en lui-même, Charles de Foucauld fut conduit à profiter d'une mission de 3 à 4 mois en Algérie et Tunisie pour servir ses anciens amis. Il profite de chaque étape pour s'amuser à dessiner sur trois carnets "canson" à la mine de plomb, 131 esquisses des paysages qui l'entourent. |
|
|
JEAN-LEON L'AFRICAIN Description de l'Afrique. Paris, 1956, réimpression 1981, 2 vol., in-4° br., XVI-630 pages illustrées de 4 planches, 2 vignettes et de 11 cartes hors-texte, dont la carte dressée d'après Jean-Léon l'Africain par Mattia Hasio, 1737.
Cette édition fut traduite d'après le manuscrit 953 de la Bibliothèque Nationale de Rome.
Cet ouvrage est capital pour la connaissance de l'Afrique du XVIe siècle depuis les rives du Nil à celles du Congo. L'auteur y décrit les moeurs, coutumes, religions des habitants, ainsi que la faune et la flore. |
|
Les MAYAS CLASSIQUES
Paris, 1998, gr. in-quarto cartonné, 256 pages, 208 dessins ou figures in et hors-texte, 133 planches en couleur, hors-texte.
LES MAYAS. Préclassique 1800 à Classique Terminal 250 et 900 après J.-C. et Post-classique 300 à la Conquête espagnole.
Dans l'Amérique préhispanique, la culture maya s'est développée pendant près de 1000 ans du sud du Mexique au Guatémala, Bélize, Salvador et Honduras. Dès le XIXe siècle, de nombreux vestiges ou cités ont été mis à jour, étudiés, puis visités. La découverte d'une tombe royale à Palenque a relancé l'intérêt porté àcette civilisation. Neuf études des meilleurs spécialistes mexicains en archéologie, nous en font admirer l'art monumental et grandiose. L'étude des quelques textes coloniaux et textes relevés sur les stèles et monuments leur ont permis de nous faire connaître l'histoire, l'organisation sociale et politique, la religion et les arts ; en un mot l'ensemble des connaissances recueillies à ce jour sur le monde Maya. |
|
Les Derniers Royaumes Mayas et l'évangélisation conquérante. Préface de Eduardo Matos Moctezuma, traduction française Anne Plantagenet. Paris, 1999, gd in-quarto cartonné, 240 pages, 132 dessins ou figures in et hors-texte, 141 planches en couleur, hors-texte.
Ce volume traite de la période où, pendant cinq siècles environ, l'aire maya vit l'éclosion de cités telles que Uxmal, Chichén Itzá, Mayapán, Sayil, Labná, Dzibilchaltún, Tulum, etc, qui vont prendre une importance considérable dans la Péninsule du Yucatán, sur le littoral de Campêche et de Quintana Roo. |
|
L'expédition de Cavelier de La Salle dans le Golfe du Mexique (1684-1687)
Paris, 1931, in-4° couronne, br., 235 pages, 12 cartes.
Préparatifs, étapes, itinéraires et désastre de l'expédition de Cavelier de La Salle. |
|

GLAIZE (M.) Les monuments du groupe d'Angkor. 4ème édition avec notes et addenda. Iconographie nouvelle, photos de l'EFEO, M. Glaize, J. Nafilyan, G. Nafilyan, M. Ribaud, Ch. Souillé. 4ème édition , revue et mise à jour. Paris, 1993, in-12, couverture souple, XIII, 280 pages, 8 pages non chiffrées pour les index, 30 plans, cartes, dessins dans et hors-texte et refonte totale de l'iconographie, portée à 120 planches hors-texte.
Publié en 1944 à Saïgon, réédité en 1948 et à Paris en 1963, l'ouvrage de Maurice Glaize demeure le Guide le plus complet et le plus directement accessible à un très large public. Ce guide restera longtemps la référence pour ceux qui veulent visiter ce site exceptionnel. M. Glaize a voulu faire comprendre au visiteur ce qui dans l'esprit des fondateurs a présidé à l'établissement de tels sites.
Les connaissance acquises depuis l'édition précédente, mais aussi les "zones d'ombre" qui subsistent, nous ont conduit à préférer faire connaître au lecteur par des notes et errata ces vues nouvelles. |
|
CHOVELON (B et B.) Henri Mouhot du Pays des éléphants blancs au temples d'Ankgor Voyages au Siam, Cambodge et Laos 1858-1861.
Paris, 2001, in-8° br., 194 pages, 8 pl. hors texte, 1 carte en dépliant.
Le récit de voyage du jeune naturaliste Franc-comtois, premier explorateur d'Angkor.
En 1858, un jeune naturaliste Franc-Comtois quitte Londres et part seul pour une mission d'exploration au Siam, au Cambodge et au Laos. Un parcours fabuleux, souvent à dos d'éléphants ou au sein de longues caravanes de breufs, le conduira au milieu des provinces les plus retirées; il en rapportera des notes précieuses sur la faune, la flore, les coutumes, les cérémonies, les spectacles, les marchés. Il rencontrera des tribus inconnues; il cheminera dans la " Forêt du Roi du Feu ", infestée de dangers. Il sera reçu dans les palais des monarques selon des règles d'un cérémonial surprenant, digne des Contes des Mille et une Nuits. Il découvrira Angkor, qu'il sera le premier à révéler au monde occidental. Il mourra épuisé à Louang-Prabang. Il avait 33 ans.
Au cours de ce récit de voyage, reconstitué à partir de minutieuses recherches, Bernard et Bernadette Chovelon, déjà familiers de ces régions par leur récit sur Doudart de Lagrée explorateur du Mékong, nous entraînent vers de nouvelles expéditions dans le monde mystérieux et coloré de l'Extrême-Orient au XIXe siècle. |
|
PELLIOT (P.) Mémoires sur les coutumes du Cambodge de Tcheou Ta-Kouan. Version nouvelle suivie d'un commentaire inachevé.
Paris, 1951, in-8° br., 178 pages. 4 planches hors-texte. Réimpression 1997.
La seule description d'Angkor au temps de sa splendeur est celle des Mémoires sur les coutumes du Cambodge (Tchen la fong t'ou ki) dus à Tcheou Ta-kouan.
Tcheou Ta-Kouan, surnom Ts'ao-t'ing yi-min, était originaire de Yong-kia au Tchö-kiang. En 1296-1297, il accompagna une ambassade chinoise qui passa au Cambodge près d'une année. De retour en Chine, il redigea son ouvrage...
Même si le texte des Mémoires, tel que nous l'avons, n'est pas complet, il offre un intérêt exeptionnel. Les récits des pèlerins bouddhistes, en particulier ceux de Hiuan-tsang, ont fait apprécier de bonne heure la fidélité minutieuse avec laquelle les voyageurs chinois tenaient leurs carnets de route. Tcheou Ta-kouan a visité le Cambodge encore en pleine prospérité et en donne une image exacte et vivante. La décadence était cependant toute proche : les Siamois arrivaient... |
|
TISSOT (F.) Gandhara 2ème édition revue et corrigée. Paris, 2002, in-8° br., 256 pages dont 43 pages de dessins in-texte d'Anne-Marie Loth et de l'auteur, 289 reproductions en 112 planches en simili.
REIMPRESSION 2002
TISSOT (F.). The Art of Gandhâra. This text is an abridgement of the french version. |
|
MOERENHOUT (J.-A.). Voyages aux îles du Grand Océan contenant des documents nouveaux sur la géographie physique et politique, la langue, la littérature, la religion, les moeurs, les usages et les coutumes de leurs habitants et considérations générales sur leur commerce, leur histoire et leur gouvernement depuis les temps les plus reculés jusqu'à nos jours.
Paris, 1837, réimpression, 1959, 2 vol. rel. en 1 vol., in-8°, XV-576 et VII-520 pages, orné d'une grande carte et de 4 planches. Reproduction par procédé photomécanique de l'édition princeps.
J'avais fondé aux îles de la Société un établissement de commerce [...] Pendant un séjour de près de six années à O-taïti, j'ai constamment fréquenté leurs habitants; et, souvent [...] j'ai vécu absolument à leur guise [...] Je me suis donc vu, en quelque sorte, de force ou volontairement, initié aux secrets de leur vie [...] Leurs coutumes, leurs vertus et leurs vices me devinrent également familiers...
|
| |
Contes
et légendes pour Grands et Petits : |
|
|

HIU (L.) Les Esquimaux de Sibérie révélés par leurs contes. Mythes et quotidien Traduction et adaptation du russe par L. HIU.
Paris, 1990, 1 carte en frontispice, 269 pages, 1 planche et glossaire in-texte.
Les contes : 107 contes sont racontés dans ce livre. |
|

BOURGEOIS (P.) Contes chinois et d'ailleurs, texte chinois avec traduction française. Paris, 1999, in-8° raisin, VIII-135 pages dont 59 pour le texte chinois.
18 contes : Grand-Père Stupide déplace les montagnes - Yanzi (ambassadeur de petite taille) - Maître Dongguo et le loup - Que t'a dit l'ours? - Ils ne savent à quel Saint se vouer - La bourse (qui sonne) - Se vanter, où cela mène-t-il ? - La poule (au pot qui pond) ..... |
|

CABAUD (M.-C.) Le rossignol en cage... Contes, histoires et fables du Népal rapportés par Marie-Christine Cabaud, suivis de quelques textes en langue originale. Paris, 1983, in-12 br., 4 f.n.c., 184 pages dont 23 de texte en devanagari. Nombreux dessins de l'auteur illustrant les fables.
Contes et histoires : Le rossignol en cage - La petite fille à la chèvre - Les sept soeurs - Belle-fille sage et belle-fille folle - Taureau de paradis, mène-moi là-haut - Hitiré - La marâtre. ....
Fables : Quand les humains se mettent à avoir quatre pattes, une queue et des cornes - Le brahmane et les trois larrons - Colère et sagesse - Une mangouste regrettée - Le voyageur et la cigogne - Une richesse plus encombrante qu'une pierre - Prudence. - Fais-le toi-même - Le Yogi et les potiches - La souris et le Yogi - Le conseil des souris - Vantards et Poltrons. etc .... |
|

PELLIOT (M.) Le Sorcier du Lac Vert
Paris, 1950, in-4° br., 100 pages, sur pur fil Johannot, illustré de trois lettrines en deux tons dessinées par l'auteur, couverture tirée en rouge et vert, agrémentée d'un fragment de peinture tibétaine.
Tirage limité à 650 exemplaires numérotés, sur pur fil Johannot.
Ce joli conte tibétain n'est pas seulement le résultat de l'imagination créatrice de l'auteur ; il constitue d'autre part une véritable documentation des initiations et rites lamaïques. |
|

LEFEBVRE (G.) Romans et contes égyptiens de l'époque pharaonique Traduction avec introduction, notices et commentaire.
Paris, 1949, réimpression 1988, in-8° br., XXVII-233 pages.
Contes : L'histoire de Sinouhé - Le Pâtre qui vit une déesse. - Le conte du Naufragé. - Le conte de l'Oasien (le Paysan). - Les contes du papyrus Westcar. - Le conte prophétique. - Légende du dieu de la Mer (Astarté).- Le Prince prédestiné. etc.... |
|

GARGADENNEC (R.). Contes du Cap-Sizun, traduits du breton.
Seconde édition enrichie de notes et de documents annexes en breton Paris, 1977, in-12 br., frontispice, 257 pages et 4 planches in-texte.
Contes " sérieux " ou " curieux " : Les nains et la vache du pauvre homme - Le dernier Korrigan - La ville d'Ys et la baie des Trépassés...
Contes " étranges " et " facétieux " : Les cochons du Manoir de Lescongar - Monsieur de Navurec et le soldat. - Perik-Chos Koz le débrouillard - Perik-Chos Koz et le taureau...
Contes " religieux " : Saint Teï-Ar-Raz et Saint Tremeur - La soeur de Saint Tugen... |
|

BALANGUI
(R.), SAUSSAC ( R.). Contes et légendes en pays Ifugao. Textes recueillis
par R. Balangui. Traduction et commentaire par R. Saussac
Paris,
1983, in-12 br., 87 pages, 3 photos, 2 cartes hors-texte. Les
contes d'un des peuples des Philippines : Le commencement de l'Histoire
des Ifugaos - Comment les patates douces vinrent à Banaue - La légende du riz
: Histoire du premier riz chez les Ifugaos - Le secret du vin de riz - L'histoire
du déluge - Le Feu et le Riz. - L'histoire de Pamutbutan - La Légende du Premier
Riz. - Histoire de la Maison du Diable - L'Or de Mungayang ... |
|

KOCAGÖZ (S.). A la poursuite du soleil (recueil de nouvelles) traduites du turc et présentées par M. Nicolas, suivi en addenda de quelques-unes d'entre elles en texte original turc. Paris, 1980, in-12° br., 256 pages.
Nouvelles : Savran'in oglu "Le fils du Chamellier" - Yaritin "La levée" - Elif "Elif" - Ince hastalik "La maladie de langueur" - Basakçi "Le glaneur" - Toprak hasreti "Le mal du pays" - Cihan soförü "Le champion des chauffeurs" - Caki "Le couteau".....
|
|

REICHER (Gil G.). Les légendes basques dans la tradition humaine Paris, 1946, in-8° br., 148 pages, 28 illustrations simili en 10 planches hors-texte.
"Je ne veux point ici, raconter toutes les légendes basques [...] Je veux présentement m'efforcer de situer ces légendes dans l'histoire de la pensée humaine en en donnant le suc essentiel, et en confrontant cet essentiel avec les données antiques et profondes qui nous viennent d'autres races et d'autres contrées..." |
|
Divers : |
|
|

ROUX (E. J.). Le cheval barbe. Destrier de l'antique Libye et de la Conquête musulmane. Sa descendance et son expansion en Amérique, son harnachement.
Paris, 1987, in-8° raisin, 173 pages, un tableau de la pénétration du cheval barbe, 34 planches dont 4 en couleur. |
|

MARTIN (J.-M.) Le Shintoïsme ancien Religion nationale.
Réimpression 1988, in-8° br., VI, 348 pages, 8 planches hors-texte, réimpression 2002.
Religion naturelle du vieux Japon : Ignorer le shinto ancien c'est méconnaître le Japon moderne dans ses aspects quotidiens. |
|
DUFOUR (L.). Météorologie, calendriers et croyances populaires. Les origines magico-religieuses, Les dictons
Paris, 1978, in-8° br., frontispice, 240 pages.
Ce travail constitue une des plus rares approches, à la fois scientifique et pratique, réalisée depuis trente ans pour la connaissance du calendrier d'Occident et des dictons s'y rattachant. Dans le texte du Dr Dufour, ancien directeur de l'Institut météorologique belge, " pointe " le bon sens paysan de ses origines. |
|
Poèmes : |
|
|

KHEYAM (O.). Quatrains. Traduit du persan par J.-B. Nicolas ex-premier drogman de l'Ambassade Française en Perse, Concul de France à Rescht
Paris, 1981, réimpression en 2000, in-16° br., frontispice, XV-229 pages de texte juxta-linéaire.
464 quatrains avec la traduction et le texte persan en regard |
|

Poètes chinois d'écoles françaises, Dai Wangshu, Li Jinfa, Wang Duqing, Mu Mutian, Ai Qinq, Luo Dagand (Tai Wang-chou, Li Kin-fa, Wang Tou-ts'ing, Mou Mou-tien, Ai Ts'ing, Lo Ta-kang).
[nombreux textes chinois traduits et commentés] suivi en addenda de quelques poésies en langue originale chinoise.
Paris, 1980, in-8° br., 159 pages.
Poètes chinois d'écoles françaises : Prestige de la France - Li "Tête d'or" - Un romantique chinois sur le Boul'Mich' - Un "Décadent" qui ne vint jamais en France - Du symbolisme au modernisme : Dai Wangshu...- LI JINFA : Dans le train de Lyon - Tendresse - Le vent - Jamais ne reviendrai - Amour et haine... DAI WANGSHU : Ma mémoire (1929) : 1. Poèmes anciens : Couchant - La vie - Fragments - Douce nuit - Marche en montagne - Sonnet - 2. L'allée sous la pluie : Chanson de la feuille morte - Mandoline - L'allée sous la pluie - Devant le vieux temple - 3. Ma mémoire : Ma mémoire - Petits propos de route - Menus propos sous les arbres - La nuit - Lorsqu'on est seul - L'automne... |
<< retour haut de page
|