|
Commentaire
|
Pour la première fois est présentée en français une grammaire méthodique,
qui permettra aux étudiants et aux linguistes et même aux amateurs,
une approche détaillée et claire de cette langue réputée comme particulièrement
difficile.
"L'enseignement du japonais en
France, comme dans d'autres pays, ayant pris son essor depuis quelques
décennies, ceux qui veulent s'initier à cette langue,
connaître son mécanisme ou approfondir des connaissances
déjà acquises, tant pour leur intérêt
personnel que professionnel, sont en accroissement constant. Or,
les instruments d'étude de cette langue rédigés
en français font encore sérieusement défaut.
Les étudiants trouveront, certes, quelques livres de grammaire
ou des manuels, mais le choix est limité et la description
grammaticale qui y figure n'est généralement qu'approximative.
On y trouve tout au plus une énumération de règles
suivies d'exemples présentés sans l'appui d'une explication
systématique et approfondie. Ces matériaux pédagogiques
sont ainsi loin de fournir un aperçu général
de la structure de la langue japonaise.
Notre but essentiel est donc d'offrir
aux étudiants, qu'ils soient débutants ou déjà
assez avancés dans leur connaissance de la langue, un instrument
de base pour la compréhension des structures syntaxiques
du japonais contemporain. Nous avons voulu présenter
une description aussi systématique et complète que
possible de la grammaire japonaise. Nous ne prétendons nullement
que le présent travail soit une étude exhaustive des
faits linguistiques, ni l'unique approche possible de la structuration
de cette langue. Le procédé que nous avons employé
est de partir de l'élément de base, c'est-à-dire
le prédicat qui constitue le noyau de la phrase, et de l'enrichir
de plus en plus pour arriver à la fin à des phrases
complexes, résultats d'un jeu de mise en relation combiné
des éléments constitutifs de l'énoncé,
ceci en vue de la compréhension des phrases. Nous nous sommes
intéressée, en même temps, à comparer
les outils de fonction semblable et à montrer leurs ressemblances
et différences, ce qui pourra servir de critère pour
un bon choix lors de la composition des phrases.
Notre description de la grammaire japonaise sera présentée
en deux parties et deux volumes : le
premier volume, le présent travail, est consacré à
la description morphologique des éléments constitutifs
ainsi qu'à l'examen des relations syntaxiques qui les unissent.
Dans le deuxième volume,
nous présenterons le système verbal : temps, aspect,
mode et expressions de politesse, toutes expressions où le
locuteur se manifeste pleinement et qui compensent parfois l'absence
très fréquente des pronoms personnels.
Ce que nous présentons ici est le fruit d'une réflexion
provenant directement d'observations faites sur la réalité
linguistique confrontées, chaque fois que cela s'est avéré
possible, par différentes théories grammaticales de
la langue japonaise, récentes et moins récentes, effectuées
notamment par des linguistes et grammairiens japonais. Nous avons
pris soin d'apporter, dans la mesure du possible, des explications
logiques à des phénomènes linguistiques différents
de ceux des langues occidentales. Nous n'avons point appliqué
la grammaire scolaire actuellement en vigueur au Japon, qui ne serait
d'aucune aide pour les étrangers, car elle n'est en fait
qu'une simple application de la grammaire occidentale à la
langue japonaise, dont la structure est fondamentalement différente.
Les étrangers n'y trouveront certainement pas de réponses
aux problèmes qui les intriguent dans la construction des
phrases japonaises. [...].
Nous avons tenté de montrer d'une manière cohérente
la structure syntaxique de la phrase Japonaise. Si cette étude
permet aux étudiants de Japonais d'avoir une meilleure compréhension
des phrases japonaises et de construire eux-mêmes des phrases
correctes en choisissant l'outil le plus convenable à une
situation donnée, nous en serons satisfaite..."
|
|
Sommaire
|
Avant-Propos — Références de
bases : Ecriture - Phonétique - Prosodie.
Chap. I. Notion générales : structure
de la phrase japonaise : Cactéristiques morpho-syntaxiques
- Enoncé minimal complet
Chap. II. Prédicat : Prédicat
nominal : Noms - Pronoms - Copule : da, desu, de aru - Thème
(expansion de prédicat) - Exemples — Prédicat
qualificatif : Mots de qualités purement japonais (MQJ) -
Mots de qualité nominaux - Exemples — Prédicat
verbal : Morphologie des verbes japonais - Emplois de kla
forme du non-passé des verbes - Emplois de la forme suspensive en
-te des verbes.
Chap. III. Expansion I (Phrases simples)
: Expansion des noms et
des pronoms : Expansion par coordination - Expansion par
détermination — Expansion du prédicat
: Compléments et adjoints - Expansion par les noms - Expansion
par les mots variables - Expansion par les adverbes.
Chap. IV. Expansion II (Phrases complexes)
: Expansion par coordination
: Coordination copulative - Coordination disjonctive — Expansion
par subordination : Citation - Propositions déterminantes
- Propositions circonstancielles.
Conclusions — Différences du
langage (politesse, masculin, féminin) — Bibliographie sommaire
— Annexes — Index des termes grammaticaux — Index des termes japonais.
|