TIPITAKA
Canon Bouddhique Pâli. Texte et traduction.Suttapitaka,
Dîghanikâya. Tome I, fascicule 1.
Description
Paris,
1949, in-8° br., VI-195 pages, 97 pages pour le
texte pâli, 97 pour la traduction (en regard du texte).
ISBN : 2-7200-0218-6
–
Dim
: 24 x 15,90 cm
–
Poids
: 338 g
–
Prix
: 26 euros
Collection
—
Commentaire
Les écritures bouddhiques de langue pâli, le canon "en trois corbeilles",
le Tipitaka forment les textes sacrés
du bouddhisme aujourd'hui vivant à Ceylan, en Birmanie, au Siam, au Cambodge et
au Laos. Elles représentent le seul canon bouddhique conservé dans son ensemble
en sa langue indienne originale. Le Tipitaka,
canon de la vieille école bouddhique des Thera, a donc le double intérêt d'être
l'écriture d'une grande religion vivante et le principal monument du bouddhisme
ancien.
Ce premier fascicule contient les trois premiers textes (sutta)
du Recueil des textes longs (Dîghanikâya)
de la Corbeille des textes (Suttapitaka)
traduits par L. Renou.
Nota : la suite
prévue n'a malheureusement jamais pu être faite.
Sommaire
Note préliminaire
Analyse du Brahmajâla
- Brahmajâlasuttam pathamam - Le filet de Brahman
Analyse du Sâmannaphala
- Sâmannaphalasuttam Dutiyam - Le fruit de l'état religieux
Analyse de
l'Ambattha - Ambatthasuttam Tatiyam - Ambatth